Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

c'est un objet (

  • 1 objet

    m
    1. (chose) предме́т, вещь ◄G pl. -ей► f; объе́кт;

    sur la table aucun objet n'avait été déplacé — ни оди́н предме́т на столе́ не был переста́влен;

    un objet volant non identifié (OVNI) — неопо́знанный лета́ющий объе́кт (НЛО); les objet s de toilette (de première nécessité) — предме́ты туале́та (пе́рвой необходи́мости); un objet d'art — предме́т иску́сства; худо́жественное изде́лие; des objets de valeur — це́нные ве́щи; це́нности; la perception des objets — предме́тное восприя́тие; восприя́тие предме́тов; le bureau des objets trouvés — бюро́ < стол> нахо́док

    philo.:

    le sujet et l'objet — субъе́кт и объе́кт; мы́слящее суще́ство и мы́слимый предме́т

    2. fig. (matière) предме́т (+ G); те́ма (+ G); объе́кт (+ G);

    l'objet du litige (de la discussion) — предме́т спо́ра (диску́ссии);

    un objet de curiosité [— музе́йная] ре́дкость ║ il est l'objet de l'admiration de tous (de la curiosité générale) — он явля́ется объе́ктом всео́бщего восхище́ния (любопы́тства), ∑ им все восхища́ются (к нему́ все отно́сятся с любопы́тством); il est l'objet d'une étroite surveillance — он нахо́дится под стро́гим надзо́ром; j'ai été l'objet de toutes sortes de sollicitations ∑ — ко мне обраща́лись со вся́кого ро́да про́сьбами; cette question a fait l'objet de nombreux travaux — э́тот вопро́с ∫ яви́лся те́мой мно́гих рабо́т <изуча́ется во мно́гих рабо́тах>; cette science a pour objet l'étude... ∑ — предме́том э́той нау́ки явля́ется изуче́ние... ║ l'objet de son amour — предме́т его́ любви́; его́ предме́т fam. et vx. votre réclamation est sans objet — ва́ша жа́лоба необосно́ванна

    3. fig. (but) цель;

    quel est l'objet de votre visite? — како́ва цель ва́шего визи́та?, заче́м вы пришли́? plus fam.;

    avoir pour objet — име́ть свое́й це́лью...; l'objet que je me propose est de... — цель, кото́рую я ста́влю пе́ред собо́й, сле́дующая:

    ...;

    la conférence n'a pas atteint son objet — конфере́нция не дости́гла свое́й це́ли

    4. gram. дополне́ние; объе́кт;

    le complément d'objet direct (indirect) — прямо́е (ко́свенное) дополне́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > objet

  • 2 objet

    n m
    1 chose غرض [ɣa׳radʼ] m

    vendre de vieux objets — يبيع أغراضًا قديمة

    2 être / faire l'objet de يكون في موضع
    3 but هدف [ha׳daf] m

    Quel est l'objet de votre appel ? — ما هو هدف اتصالك؟

    4 thème موضوع [maw׳dʼuːʔʼ] m
    * * *
    n m
    1 chose غرض [ɣa׳radʼ] m

    vendre de vieux objets — يبيع أغراضًا قديمة

    2 être / faire l'objet de يكون في موضع
    3 but هدف [ha׳daf] m

    Quel est l'objet de votre appel ? — ما هو هدف اتصالك؟

    4 thème موضوع [maw׳dʼuːʔʼ] m

    Dictionnaire Français-Arabe mini > objet

  • 3 objet

    n m
    1 chose nesne, şey [ʃej]
    2 être / faire l'objet de konu olmak
    3 but neden [ne'den]
    4 thème konu [ko'nu]

    Dictionnaire Français-Turc > objet

  • 4 objet

    objet [ɔbʒε]
    1. masculine noun
       a. ( = chose) object
       b. [de méditation, rêve, désir, mépris] object ; [de discussion, recherches, science] subject
       c. faire or être l'objet de [+ discussion, recherches] to be the subject of ; [+ surveillance, enquête] to be subjected to ; [+ pressions] to be under ; [+ soins, dévouement] to be given
       d. ( = but) [de visite, réunion, démarche] purpose
    * * *
    ɔbʒɛ
    1.
    nom masculin
    1) ( chose) object

    objets personnelsgén personal possessions; Administration personal effects

    2) ( sujet) (de débat, recherches, science) subject; (de haine, d'amour) object; ( de désaccord) source

    faire l'objet deto be the subject of [enquête, recherche]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte]

    3) ( but) purpose, object

    ‘objet: réponse à votre lettre du...’ — ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of...’

    être sans objet[réclamation, inquiétude] to be groundless

    4) Linguistique, Philosophie object

    2.
    - objet (in compounds) as an object (après n)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ɔbʒɛ nm
    1) (= chose) object
    2) (= sujet) [discussions, recherche] subject

    être l'objet de discussions; faire l'objet de discussions — to be the subject of discussion

    3) (= but, raison) [action, intervention] purpose, object

    L'objet de cette réunion est d'informer. — The purpose of this meeting is to inform people.

    être l'objet de soins; faire l'objet de soins — to be given treatment

    sans objet (démarche, exercice) — purposeless, (= sans fondement) groundless

    * * *
    A nm
    1 ( chose) object; objet en bois/métal wooden/metal object; objet fragile/décoratif fragile/decorative item; objet manufacturé manufactured article; objets personnels gén personal possessions; Admin personal effects;
    2 ( sujet) (de pensée, débat, recherches, science) subject; (de désir, haine, d'amour) object; ( de désaccord) source; ( d'enquête) subject, focus; faire l'objet de to be the subject of [enquête, recherche, critique]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte, poursuite]; être un objet d'admiration/de respect pour qn to be admired/respected by sb; le débat de ce soir a pour objet the subject of tonight's debate is;
    3 ( but) purpose, object; cette lettre a pour objet d'attirer votre attention sur qch the purpose of this letter is to bring sth to your attention; la linguistique a pour objet the purpose of linguistics is; ‘objet: réponse à votre lettre du…’ ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of…’; être sans objet [plainte] to be groundless ou unfounded; [inquiétude, angoisse] to be groundless;
    4 Ling, Philos object;
    5 Jur objet d'un litige matter at issue; objet d'un procès subject of an action.
    B - objet ( in compounds) as an object ( après n); la femme-objet woman as an object; des livres-objets books as objects.
    objet d'art objet d'art; objet du culte liturgical object; objet du délit hum the offending object; objet sexuel sex object; objets trouvés lost property ¢; aller aux objets trouvés to go to lost property GB ou to lost and found US; objet volant non identifié, ovni unidentified flying object, UFO.
    [ɔbʒɛ] nom masculin
    1. [chose] object, item
    objet d'art objet d'art, art object
    2. [thème] subject
    3. [personne] object
    [raison] cause
    l'objet de sa curiosité/passion the object of her curiosity/passion
    4. [but] object, purpose, aim
    le congrès a rempli son objet, qui était d'informer the congress has achieved its aim ou purpose, which was to inform
    faire ou être l'objet de: faire ou être l'objet de soins particuliers to receive ou to be given special care
    sans objet locution adjectivale
    1. [sans but] aimless, pointless
    2. [non justifié] unjustified, groundless, unfounded

    Dictionnaire Français-Anglais > objet

  • 5 objet

    [ɔbʒɛ]
    Nom masculin objeto masculino
    (but) finalidade feminino
    (d'une recherche, d'un débat) assunto masculino
    (bureau des) objets trouvés (seção de) achados e perdidos
    objets de valeur objetos de valor
    * * *
    objet ɔbʒɛ]
    nome masculino
    1 objecto
    objets personnels
    objectos pessoais
    2 ( desígnio) objecto
    objectivo
    son objet est de...
    o seu objectivo é...
    3 ( tema) objecto
    assunto
    4 GRAMÁTICA objecto
    faire/être l'objet de
    ser objecto de

    Dicionário Francês-Português > objet

  • 6 objet

    1. рабочий объект (2)
    2. рабочий объект (1)

     

    рабочий объект
    Объект, на котором применяют резистивное нагревательное устройство или блок.
    426-08-10
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    workpiece
    object to which a resistance-heating device or unit is applied
    [IEV number 426-08-10]

    FR

    objet
    équipement auquel est appliqué un élément ou une unité de chauffage par résistance
    [IEV number 426-08-10]


    Тематики

    EN

    DE

    • Widerstandsheizelementträger, m

    FR

     

    рабочий объект
    Объект, на котором используется распределенный электронагреватель.
    426-20-41
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    workpiece (trace heater)
    object to which a trace heater is applied
    [IEV number 426-20-41]

    FR

    objet
    objet sur lequel une résistance de traçage est appliquée
    [IEV number 426-20-41]


    Тематики

    EN

    DE

    • Begleitheizelementträger, m

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > objet

  • 7 il est facile de se procurer cet objet

    il est facile de se procurer cet objet
    je snadné opatřit si ten předmět
    ten předmět je k sehnání

    Dictionnaire français-tchèque > il est facile de se procurer cet objet

  • 8 c'est le cas de le dire

    1) воистину так, верно сказано

    - Oh! mon Dieu! mon Dieu! murmura le bon Pierotte, il me semble que... C'est bien le cas de le dire... Il me semble que je la vois. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - О, господи, боже мой! - прошептал Пьерот. - Мне кажется, что... Вот уж, правда, можно сказать... Мне кажется, что я вижу ее.

    Avec votre permission, monsieur Daniel, il faut que je vous embrasse... C'est bien le cas de le dire... je vais croire embrasser Mademoiselle. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - С вашего позволения, господин Даниэль, я должен вас обнять... Вот уж, правда, можно сказать! Я буду думать, что обнимаю мадемуазель...

    J'ai fait comme cela la situation de plusieurs petites amies à moi, qui m'en savent gré, je t'assure... Lorsque je les revois à l'étranger elles me reçoivent à bras ouverts, c'est le cas de le dire... (M. Prévost, Poupette.) — Я так обеспечил несколько своих подружек, что они мне за это преблагодарны, уверяю тебя... Когда приходится встречать их на чужбине, они принимают меня буквально с распростертыми объятиями...

    Un mois plus tard, il s'était rapproché davantage, puisque sa troisième carte, une vue de port, cette fois, était datée de Port-Saïd. - Je ne t'oublie pas, va! Sous peine de mort, mon vieux. C'est le cas de le dire, pas vrai? Ton sacré Jules. (G. Simenon, Sous peine de mort, La pipe de Maigret.) — Месяц спустя он оказался еще ближе: его третья почтовая карточка с видом на порт носила штемпель Порт-Саида. "Я все еще не забываю тебя. Под страхом смерти, дружище. Воистину так, верно? Твой проклятый Жюль".

    - Un héritage, c'est pas le cas de le dire. Te rappelles-tu mon oncle Laverouille de Rouen? (A. Allais, À la une...) — - Да, наследство. Ты попал в самую точку. Помнишь моего дядюшку из Руана?

    2) кстати, уместно сказать

    Elle tâta, et des deux mains reconnut l'objet. C'était un pendu. Un pauvre bougre d'ouvrier sans travail qui n'avait rien trouvé de mieux que de venir se pendre, dans la cage de l'escalier, devant la porte. Au hasard de la fourchette, c'est le cas de le dire. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Она протянула в темноте руки и нащупала предмет: то был труп повешенного. Бедняга рабочий, после безуспешных поисков работы, не нашел ничего лучшего, как повеситься на лестничной клетке, перед дверью. Вот уж, поистине, можно сказать, лучшего места не нашел.

    - Monsieur Daniel, me dit le Cévenol..., ce que je veux savoir de vous est très simple, et je n'irai pas par quatre chemins. C'est bien le cas de le dire... La petite vous aime d'amour... Est-ce que vous l'aimez vraiment vous aussi? (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - Господин Даниэль, - сказал мне мой земляк... - Мне нужно получить от вас ответ на один простой вопрос, и я буду говорить начистоту. Малютка любит вас по-настоящему... А вы? Вы ее действительно любите?

    - Mais je l'ai vu si souvent, le numéro de Gabriel, que maintenant j'en ai soupé, c'est le cas de le dire. Et puis il ne se renouvelle pas. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — - Но я так часто видел этот номер Габриэля, что мне он порядочно надоел, надо прямо сказать. И ведь он все время делает одно и то же.

    Lognon venait, à la sueur de son front, c'était le cas de le dire, de réunir un certain nombre de renseignements probablement précieux. (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — Лоньон, можно с полным правом сказать, сумел ценой больших усилий собрать довольно много сведений, возможно, представляющих известную ценность.

    Le docteur qui les avait écoutés eut l'idée que c'était le cas de le dire: se non è vero; mais il n'était pas assez sûr des mots et craignit de s'embrouiller. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Прислушавшись к их разговору, доктор подумал, что сейчас кстати было бы сказать: se non è vero, но побоялся ошибиться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le cas de le dire

  • 9 ainsi est

    нареч.
    общ. таков (Ainsi est le système technologique: chaque objet est transparent et laisse voir ses deux faces.)

    Французско-русский универсальный словарь > ainsi est

  • 10 c'est un homme-objet

    Dictionnaire Français-Anglais > c'est un homme-objet

  • 11 cet objet est à moi

    Французско-русский универсальный словарь > cet objet est à moi

  • 12 ELEHUILIZTLI

    elêhuiliztli:
    1.\ELEHUILIZTLI chose convoitée, ardemment désirée.
    " elêhuiliztli nequiztli ", convoité, désiré.
    Est dit d'instruments de musique. Sah11,111.
    " in têtlanectih in icolli in elêhuiliztli in nequiztli ", le désirable, ce qui est digne d'envie, la chose convoitée, la chose désirée - the desirable, the coveted, the longued-for, the wanted.
    Est dit de pierres précieuses. Sah11,221.
    " in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, elle est fragile - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.
    " ahcân elêhuiliztli ", il n'est absolument pas désirable - nowhere a desired thing.
    Est dit du fruit, tlaôlcapolin. Sah11,122.
    " ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas arômatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203.
    2.\ELEHUILIZTLI convoitise, désir ardent.
    " têâxcâ elêhuiliztli ", convoitise du bien d'autrui.
    Form: nom d'action sur *elêhui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ELEHUILIZTLI

  • 13 TETLANECTIH

    têtlanectih, pft, de nectia.
    *\TETLANECTIH adjectif, désirable.
    Est dit d'un papillon, xicalpâpalôtl. Sah11,94.
    " nelli huel têtlanectih ", vraiment, il se rend très désirable - indeed it make it desirable. Sah11,86.
    " in têtlanectih in icolli in elehuiliztli in nequiztli ", le désirable, ce qui est digne d'envie, la chose convoitée, la chose désirée - the desirable, the coveted, the longued-for, the wanted.
    Est dit de pierres précieuses. Sah11,221.
    " in îcueponca chichîltic, cêcelpahtic, têicoltih, têtlanectih, ehelehuiliztli, nenequiztli ", sa fleur est rouge, très fraîche, désirée, désirable, c'est un désir, un désir constant - its blossom is chili-red. It is very delicate, coveted, desirable, constantly desired, constantly required. Décrit la fleur de la plante tôlcimatl. Sah11,199.
    " in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, son cœur est tendre - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETLANECTIH

  • 14 ICOLLOH

    icolloh, nom possessif sur icolli.
    Qui éveille le désir, désirable, désiré.
    " in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, son cœur est tendre - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.
    " in îcuepônca têtlanectih, elêhuiliztli, icolloh, ahyôlloh, nequizyoh, tlapalihui ", its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.
    " nequiztli icolloh têicoltih ", désirable, désirée, que les gens désirent - desirable, coveted, they are coveted. Est dit de la variété chacaltzontli de la fleur cacaloxôchitl. Sah11,205.
    Manque dans R.Siméon.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICOLLOH

  • 15 vita

    vita, ae, f. [st2]1 [-] vie, existence, temps de la vie. [st2]2 [-] vie, susistance, moyens d'existence. [st2]3 [-] vie, manière de vivre, genre de vie, moeurs, conduite. [st2]4 [-] vie, événements de la vie, histoire, biographie. [st2]5 [-] personne qui est chère, objet chéri, vie, âme. [st2]6 [-] le genre humain, les hommes, l'humanité. [st2]7 [-] âme des morts.    - vitam vivere (agere, degere): passer sa vie, vivre.    - vitam tolerare pomis, Cic.: se nourrir de fruits.    - cedere (e) vita: quitter la vie, mourir.    - vita militaris (= cursus militaris), Cic. Tusc. 2, 2: carrière militaire.
    * * *
    vita, ae, f. [st2]1 [-] vie, existence, temps de la vie. [st2]2 [-] vie, susistance, moyens d'existence. [st2]3 [-] vie, manière de vivre, genre de vie, moeurs, conduite. [st2]4 [-] vie, événements de la vie, histoire, biographie. [st2]5 [-] personne qui est chère, objet chéri, vie, âme. [st2]6 [-] le genre humain, les hommes, l'humanité. [st2]7 [-] âme des morts.    - vitam vivere (agere, degere): passer sa vie, vivre.    - vitam tolerare pomis, Cic.: se nourrir de fruits.    - cedere (e) vita: quitter la vie, mourir.    - vita militaris (= cursus militaris), Cic. Tusc. 2, 2: carrière militaire.
    * * *
        Vita, vitae. Cic. Vie.
    \
        Debito vitae liberari. Curt. Mourir.
    \
        Expes vitae. Tacit. Qui est hors d'esperance de vivre.
    \
        Manifestus vitae. Tacit. Qu'on veoit manifestement estre vif.
    \
        Perpetuitas vitae. Cic. Continuation de vie.
    \
        Mea vita, Blandientis vox. Cic. Ma vie, Mot de flaterie.
    \
        Rapida. Pers. Qui passe vistement.
    \
        Adimere vitam. Cic. Oster la vie.
    \
        Agere vel agitare vitam. Vivre, Demener vie. Vide AGO.
    \
        Lumina vitae attingere. Virgil. Naistre.
    \
        Colere vitam. Plaut. Vivre.
    \
        Concessit vita per auras ad Manes. Virgil. S'en est allee, etc.
    \
        Constituere vitam. Cic. Eslire une maniere de vivre, ou Ordonner.
    \
        Degere vitam expertam thalami. Virgil. Vivre sans se marier.
    \
        Placidam ac pacatam degere vitam. Lucret. Demener vie paisible, Vivre paisiblement.
    \
        Depactus vitae terminus. Lucret. Fiché et arresté.
    \
        Discedere e vita. Cic. Mourir.
    \
        Ducere vitam. Virgil. Vivre.
    \
        Edere vitam. Lucret. Mourir.
    \
        Extulit vitam ictus sagittis. Senec. Il mourut, etc.
    \
        Exhalare vitam sub acerbo vulnere. Ouid. Mourir.
    \
        Exigere vitam. Terent. Passer le temps de sa vie.
    \
        Expellere aliquem vita. Cic. Tuer.
    \
        Limen vitae inire. Lucret. Entrer en vie, Commencer à vivre.
    \
        Sic vita est hominum. Cic. Les gents sont de telle nature.
    \
        Tractare vitam. Lucret. Vivre.
    \
        Traducere vitam. Brutus Ciceroni. Passer le temps de sa vie.
    \
        In vita mea. Cic. Tout le temps de ma vie.
    \
        Integerrime vitam agere. Cic. Vivre entierement et innocentement.
    \
        Vitae, in plurali, pro Moribus. Terent. Les meurs.
    \
        Tenues sine corpore vitae. Virgil. Les ames.

    Dictionarium latinogallicum > vita

  • 16 AHYOLLOHTLAHPALIHUI

    ahyôllohtlapalihui > ahyôllohtlapaliuh.
    *\AHYOLLOHTLAHPALIHUI v.inanimé, être tendre, fragile, manquer de fermeté.
    Angl., (its tendrils are) tender.
    Est dit de la plante caxtlatlapan. Sah11,199.
    " in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, elle est fragile - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140 (haiollo tlapalivi).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHYOLLOHTLAHPALIHUI

  • 17 NEQUIZYOH

    nequizyoh, n. possessif sur nequiz-tli.
    C'est désirable. Sah11,237.
    " in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, son cœur est tendre - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
    Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEQUIZYOH

  • 18 prize

    Ⅰ.
    prize1 [praɪz]
    1 noun
    (a) (for merit) prix m;
    to award a prize to sb décerner un prix à qn;
    to win (the) first prize in a contest remporter le premier prix d'un concours;
    she won the prize for the best pupil elle s'est vu décerner ou elle a reçu le prix d'excellence;
    figurative no prizes for guessing who won vous n'aurez aucun mal à deviner le nom du gagnant
    (b) (in game) prix m; (in lottery) lot m;
    to win first prize gagner le gros lot;
    the first prize is a week in London le premier prix est une semaine à Londres
    (c) Nautical prise f
    (cherish → gen) chérir, attacher une grande valeur à; (→ for quality, rarity) priser;
    I prize his friendship very highly son amitié m'est très précieuse;
    her most prized possession l'objet qu'elle chérit plus que tout;
    original editions are highly prized les éditions originales sont très prisées ou recherchées
    (a) (prizewinning) primé, médaillé;
    prize lamb agneau m primé ou médaillé
    (b) (excellent) parfait, typique;
    a prize specimen of manhood un superbe mâle;
    that's a prize example of what not to do! c'est un parfait exemple de ce qu'il ne faut pas faire!;
    familiar a prize fool un parfait imbécile
    (c) (valuable) de valeur; (cherished) prisé;
    it's my prize possession c'est l'objet que je prise au-dessus de tout
    ►► Finance prize bond obligation f à lots, valeur f à lots;
    British School prize day (jour m de la) distribution f des prix;
    prize draw tombola f, loterie f;
    prize list liste f des gagnants;
    prize money prix m (en argent);
    Boxing prize ring ring m (pour la boxe professionnelle)
    Ⅱ.
    prize2 = prise

    Un panorama unique de l'anglais et du français > prize

  • 19 fastidium

    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
        Fastidium. Cic. Desprisement, Mespris, Contemnement, Desdaing.
    \
        Fastidium in cibis. Plin. Desgoustement.
    \
        Fastidium stomachi. Cic. Desgoustement.
    \
        Fastidii delicatissimi homo. Cic. Aisé à desgouster, et pour peu de chose.
    \
        Adducere in fastidium rem aliquam. Plin. Faire qu'on la desprise, et qu'on n'en tienne compte.
    \
        Detrahere. Plin. Oster le desgoustement.
    \
        Labor extundit fastidia. Horat. Le travail donne bon appetit.
    \
        Ferre fastidium. Cic. Endurer l'arrogance d'aucun.
    \
        Fert eloquentia ex amplitudine fastidium. Quintil. Remporte et acquiert mesprisement.
    \
        Fastidium leuare. Quintil. Alleger.
    \
        Fastidium purgare. Plin. Oster la fascherie et desgoustement.
    \
        Modo ne sit fastidio Graeco sequi. Plin. Qu'il ne fasche ou ennuye point de suyvre les Grecs.
    \
        In fastidio esse. Plin. N'estre point estimé ne prisé, Estre desprisé.
    \
        Fastidium meum. Par lequel je desprise autruy.
    \
        Fastidium mei. Quintil. Duquel je suis desprisé et desdaigné par autruy.

    Dictionarium latinogallicum > fastidium

  • 20 miraculum

    mīrācŭlum, i, n. [miror] [st2]1 [-] chose étonnante, chose extraordinaire, merveille, prodige. [st2]2 [-] miracle. --- Vulg., Eccl.    - esse miraculo (dat.) ou esse in miraculo: être étonnant.    - miraculo attoniti, Liv.: étourdis par l'étrangeté du fait.    - miracula septem, Amm. 22, 15, 28: les sept merveilles du monde.    - miracula adjiciunt huic pugnae, Liv. 2, 7: on mêle au récit de ce combat des choses qui tournent au prodige.    - miraculum litterarum, Liv.: l'écriture, invention merveilleuse.    - in miracula verti, Ov.: prendre des formes merveilleuses.    - miracula philosophorum, Cic.: idées étranges des philosophes.    - miracula ventilatorum, Quint. 10, 7, 11: les tours étonnants des prestidigitateurs.    - aeris tabularumque miracula, Tac.: merveilles que sont les statues et les tableaux.    - hinc per aciem miraculum, Tac.: ce fut dans toute l'armée un cri de surprise.    - miraculum magnitudinis, Liv. 25, 9, 14: un prodige de grosseur.    - miraculo est + prop. inf. Liv. 25, 8, 7: c'est un objet d'étonnement que, il semble surprenant que.    - miraculo, abl. pris advt. Plin. 34, 83: étonnamment. --- cf. gr. θαυμαστῶς.    - miraculum: miracle. --- Aug. Civ. 4, 27.
    * * *
    mīrācŭlum, i, n. [miror] [st2]1 [-] chose étonnante, chose extraordinaire, merveille, prodige. [st2]2 [-] miracle. --- Vulg., Eccl.    - esse miraculo (dat.) ou esse in miraculo: être étonnant.    - miraculo attoniti, Liv.: étourdis par l'étrangeté du fait.    - miracula septem, Amm. 22, 15, 28: les sept merveilles du monde.    - miracula adjiciunt huic pugnae, Liv. 2, 7: on mêle au récit de ce combat des choses qui tournent au prodige.    - miraculum litterarum, Liv.: l'écriture, invention merveilleuse.    - in miracula verti, Ov.: prendre des formes merveilleuses.    - miracula philosophorum, Cic.: idées étranges des philosophes.    - miracula ventilatorum, Quint. 10, 7, 11: les tours étonnants des prestidigitateurs.    - aeris tabularumque miracula, Tac.: merveilles que sont les statues et les tableaux.    - hinc per aciem miraculum, Tac.: ce fut dans toute l'armée un cri de surprise.    - miraculum magnitudinis, Liv. 25, 9, 14: un prodige de grosseur.    - miraculo est + prop. inf. Liv. 25, 8, 7: c'est un objet d'étonnement que, il semble surprenant que.    - miraculo, abl. pris advt. Plin. 34, 83: étonnamment. --- cf. gr. θαυμαστῶς.    - miraculum: miracle. --- Aug. Civ. 4, 27.
    * * *
        Miraculum, miraculi, pen. corr. Plin. Chose digne d'admiration, Miracle, Merveille.
    \
        Miraculo esse. Liu. Estre cause d'admiration.
    \
        Miraculo fuit. Liu. Ce fut une chose dont on s'esmerveilloit beaucoup.

    Dictionarium latinogallicum > miraculum

См. также в других словарях:

  • OBJET — L’étymologie du mot objet (ce qui est placé devant) indique qu’il s’agit de ce que l’on vise , soit pour l’atteindre, soit pour le connaître. C’est cette dernière acception qui nous retiendra. C’est d’abord par l’usage de nos sens que nous… …   Encyclopédie Universelle

  • Objet petit a — Objet a Dans l enseignement de Jacques Lacan, l’objet a (prononcez objet petit a ) désigne l objet correspondant au désir, ne pouvant être désigné par aucun objet réel . Sommaire 1 Introduction 2 Objet « pour le désir » 2.1 Besoin et… …   Wikipédia en Français

  • Objet pulsionnel — Au sein de la théorie psychanalytique, l objet pulsionnel ne désigne pas forcément un objet mais est bien plus large. Il est simplement une caractéristique de la pulsion. L objet pulsionnel s oppose à l objet perçu (le percept) ainsi qu à l objet …   Wikipédia en Français

  • Objet Technique — Un objet technique (OT) est un objet finalisé dans un but utilitaire. Sommaire 1 Place de l’objet technique dans l’ensemble des objets 2 Fonction d’usage 3 Sous ensembles …   Wikipédia en Français

  • Objet de masse planétaire — Objet libre de masse planétaire Un objet libre de masse planétaire (ou planète interstellaire, planète noire, planète flottante) (en anglais free floating planetary mass objects[1], free floating planet[2], planetary mass brown dwarf[3], sub… …   Wikipédia en Français

  • Objet dispersé du disque — Objet épars En astronomie, un objet épars est un objet transneptunien au delà de la ceinture de Kuiper (à environ 48 ua) dont l orbite est fortement excentrique. La zone des épars est une zone intermédiaire entre la ceinture de Kuiper et le Nuage …   Wikipédia en Français

  • Objet epars — Objet épars En astronomie, un objet épars est un objet transneptunien au delà de la ceinture de Kuiper (à environ 48 ua) dont l orbite est fortement excentrique. La zone des épars est une zone intermédiaire entre la ceinture de Kuiper et le Nuage …   Wikipédia en Français

  • Objet libre de masse planetaire — Objet libre de masse planétaire Un objet libre de masse planétaire (ou planète interstellaire, planète noire, planète flottante) (en anglais free floating planetary mass objects[1], free floating planet[2], planetary mass brown dwarf[3], sub… …   Wikipédia en Français

  • Objet épars — En astronomie, un objet épars est un objet transneptunien au delà de la ceinture de Kuiper (à environ 48 ua) dont l orbite est fortement excentrique. La zone des épars est une zone intermédiaire entre la ceinture de Kuiper et le Nuage de Hills.… …   Wikipédia en Français

  • objet — OBJET. s. m. Ce qui touche, ce qui esmeut les sens par sa presence. Il se dit plus ordinairement par rapport au sens de la veuë. Agreable objet. vilain objet. charmant objet. je ne sçay quel objet a frapé mes yeux. la couleur est l objet de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Objet mutable — Objet non mutable Un objet non mutable, en programmation orientée objet et fonctionnelle, est un objet dont l état ne peut pas être modifié après sa création. Ce concept est à contraster avec celui d objet mutable. Sommaire 1 Généralités 2 Dans… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»